Tłumaczenia z języka niemieckiego zyskuje co rok na popularności, generalnie nauka niemieckiego również gdyż Niemcy to nasz największy partner handlowy na zachodzie tak więc język jego dobrze byłoby znać  tym bardziej z tego powodu że Niemcy rzadko posługują się angielskim, tłumaczenia ustne zyskują na popularności. Sam doświadczam na co dzień potrzeby sięgnięcia po język niemiecki ponieważ nie każdy mój kontrahent posługuje się w sposób biegły językiem angielskim ,częstokroć dochodzi na tym styku do nie porozumień kiedy niemieckojęzyczny rozmówca korzysta z translatora który nie przełoży języka polskiego w sposób prawidłowy na niemiecki, nie każdy tłumacz językowy działa poprawnie dlatego sądzę iż warto uczyć się języka niemieckiego ponieważ Niemcy to nasz największy partner handlowy na zachodzie czytaj więcej . Tłumaczenia specjalistyczne to usługa która idzie z pomocą głównie w sytuacjach tłumaczenia dokumentów oficjalnych ,częstokroć kontraktów, urzędowych pism i tym podobnych, tłumacz językowy jest tu nie ocenioną pomocą pozwalającą przed podpisaniem jakiejś ważnej umowy uniknąć mnóstwa nie potrzebnych kłopotów , tłumacz bierze na siebie pełną odpowiedzialność za poprawne tłumaczenie z niemieckiego na polski i odwrotnie ,dzięki usłudze takiej jak np. ustnego tłumaczenia mamy gwarancję iż nasz niemiecki partner dobrze zrozumie nasze intencje, poprawki do umowy co umożliwia zaoszczędzić wielu nieprzyjemnych sytuacji.